Home > Authors Index > George Borrow > Romany Rye > This page
The Romany Rye, a novel by George Borrow |
||
Appendix: Chapter 7. Same Subject Continued |
||
< Previous |
Table of content |
Next > |
________________________________________________
_ APPENDIX: CHAPTER VII. Same Subject continued
In the book which he called the "History of Napoleon Bonaparte," in which he plays the sycophant to all the legitimate crowned heads in Europe, whatever their crimes, vices, or miserable imbecilities, he, in his abhorrence of everything low which by its own vigour makes itself illustrious, calls Murat of the sabre the son of a pastry-cook, of a Marseilleise pastry-cook. It is a pity that people who give themselves hoity-toity airs--and the Scotch in general are wonderfully addicted to giving themselves hoity-toity airs, and checking people better than themselves with their birth {6} and their country--it is a great pity that such people do not look at home-son of a pastry-cook, of a Marseilleise pastry-cook! Well, and what was Scott himself? Why, son of a pettifogger, of an Edinburgh pettifogger. "Oh, but Scott was descended from the old cow-stealers of Buccleuch, and therefore--" descended from old cow-stealers, was he? Well, had he nothing to boast of beyond such a pedigree, he would have lived and died the son of a pettifogger, and been forgotten, and deservedly so; but he possessed talents, and by his talents rose like Murat, and like him will be remembered for his talents alone, and deservedly so. "Yes, but Murat was still the son of a pastry- cook, and though he was certainly good at the sabre, and cut his way to a throne, still--" Lord! what fools there are in the world; but as no one can be thought anything of in this world without a pedigree, the writer will now give a pedigree for Murat, of a very different character from the cow-stealing one of Scott, but such a one as the proudest he might not disdain to claim. Scott was descended from the old cow-stealers of Buccleuch--was he? Good! and Murat was descended from the old Moors of Spain, from the Abencerages (sons of the saddle) of Granada. The name Murat is Arabic, and is the same as Murad (Le Desire, or the wished-for one). Scott in his genteel Life of Bonaparte, says that "when Murat was in Egypt, the similarity between the name of the celebrated Mameluke Mourad and that of Bonaparte's Meilleur Sabreur was remarked, and became the subject of jest amongst the comrades of the gallant Frenchman." But the writer of the novel of Bonaparte did not know that the names were one and the same. Now which was the best pedigree, that of the son of the pastry-cook, or that of the son of the pettifogger? Which was the best blood? Let us observe the workings of the two bloods. He who had the blood of the "sons of the saddle" in him, became the wonderful cavalier of the most wonderful host that ever went forth to conquest, won for himself a crown, and died the death of a soldier, leaving behind him a son, only inferior to himself in strength, in prowess, and in horsemanship. The descendant of the cow-stealer became a poet, a novel writer, the panegyrist of great folk and genteel people; became insolvent because, though an author, he deemed it ungenteel to be mixed up with the business part of the authorship; died paralytic and broken-hearted because he could no longer give entertainments to great folks, leaving behind him, amongst other children, who were never heard of, a son, who, through his father's interest, had become lieutenant-colonel in a genteel cavalry regiment. A son who was ashamed of his father because his father was an author; a son who--paugh--why ask which was the best blood?
PORNY'S War of the Gods.
In saying what he has said about Scott, the author has not been influenced by any feeling of malice or ill-will, but simply by a regard for truth, and a desire to point out to his countrymen the harm which has resulted from the perusal of his works;--he is not one of those who would depreciate the talents of Scott--he admires his talents, both as a prose writer and a poet; as a poet especially he admires him, and believes him to have been by far the greatest, with perhaps the exception of Mickiewicz, who only wrote for unfortunate Poland, that Europe has given birth to during the last hundred years. As a prose writer he admires him, less, it is true, but his admiration for him in that capacity is very high, and he only laments that he prostituted his talents to the cause of the Stuarts and gentility. What book of fiction of the present century can you read twice, with the exception of "Waverley" and "Rob Roy?" There is "Pelham," it is true, which the writer of these lines has seen a Jewess reading in the steppe of Debreczin, and which a young Prussian Baron, a great traveller, whom he met at Constantinople in '44 told him he always carried in his valise. And, in conclusion, he will say, in order to show the opinion which he entertains of the power of Scott as a writer, that he did for the sceptre of the wretched Pretender what all the kings of Europe could not do for his body--placed it on the throne of these realms; and for Popery, what Popes and Cardinals strove in vain to do for three centuries--brought back its mummeries and nonsense into the temples of the British Isles. Scott during his lifetime had a crowd of imitators, who, whether they wrote history so called--poetry so called--or novels--nobody would call a book a novel if he could call it anything else--wrote Charlie o'er the water nonsense; and now that he has been dead nearly a quarter of a century, there are others daily springing up who are striving to imitate Scott in his Charlie o'er the water nonsense--for nonsense it is, even when flowing from his pen. They, too, must write Jacobite histories, Jacobite songs, and Jacobite novels, and much the same figure as the scoundrel menials in the comedy cut when personating their masters, and retailing their masters' conversation, do they cut as Walter Scotts. In their histories, they too talk about the Prince and Glenfinnan, and the pibroch; and in their songs about "Claverse" and "Bonny Dundee." But though they may be Scots, they are not Walter Scotts. But it is perhaps chiefly in the novel that you see the veritable hog in armour; the time of the novel is of course the '15 or '45; the hero a Jacobite, and connected with one or other of the enterprises of those periods; and the author, to show how unprejudiced he is, and what _original_ views he takes of subjects, must needs speak up for Popery, whenever he has occasion to mention it; though, with all his originality, when he brings his hero and the vagabonds with which he is concerned before a barricadoed house, belonging to the Whigs, he can make them get into it by no other method than that which Scott makes his rioters employ to get into the Tolbooth, _burning down_ the door. To express the more than utter foolishness of this latter Charlie o'er the water nonsense, whether in rhyme or prose, there is but one word, and that word a Scotch word. Scotch, the sorriest of jargons, compared with which even Roth Welsch is dignified and expressive, has yet one word to express what would be inexpressible by any word or combination of words in any language, or in any other jargon in the world; and very properly; for as the nonsense is properly Scotch, so should the word be Scotch which expresses it--that word is "fushionless," pronounced _fooshionless_; and when the writer has called the nonsense fooshionless--and he does call it fooshionless--he has nothing more to say, but leaves the nonsense to its fate. _ |